000 | 02849nam a22001937a 4500 | ||
---|---|---|---|
999 |
_c1927 _d1927 |
||
008 | 180827b ||||| |||| 00| 0 eng d | ||
020 | _a3423119292 | ||
041 | _ager | ||
050 |
_aPN1988 _b.W370 1994 |
||
100 | _aChrista Wolf | ||
245 |
_aWas bleibt Erzählung _cChrista Wolf |
||
260 |
_aGermany _bDeutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co. _c1994 |
||
300 | _a108 p. | ||
440 | _aSara Lee & Carla Ghanem Collection | ||
520 |
_aFrom book cover:
»Ich trat auf die Straße. Standen sie noch da? Sie standen da. Würden sie mir folgen? Sie folgten mir nicht. Nach Meinung unseres bescheidwissenden Bekannten waren wir der niedersten Stufe der Observation zugeteilt, der warnenden, mit der Maßgabe an die ausführenden Organe: auffälliges Vorhandensein. Eine ganz andere Stufe war die Verfolgung auf Schritt und Tritt mit ein, zwei, bis zu sechs Autos (was das kostete!), wieder eine andere die heimliche Observierung Objekt als ernstlich tatverdächtig galt. Dies also betraf uns wohl nicht? Der Bescheidwissende zuckte die Achseln. Denkbar war immerhin, daß auch zwei verschiedene Arten der Observation an ein Objekt gewendet würden.«
_b Translated from de.Wikipedia.org: It tells a day in the life of an East Berlin writer whose apartment and professional activities are being openly observed by the Stasi. The narrative thematizes the consequences of observation, in particular the feelings, self-questioning and changes in the everyday life of the woman triggered thereby. As narrator she is in a constant internal monologue in a permanent self-examination in which they partially in You, me and another third split, a behavior that is caused by the gloomy external pressure. One of the egos represents the originally loyal attitude to the state of GDR, another desperately struggles for a new language,who could express the experience in an authentic and lively way. An everyday life is told that no one is anymore, when their own apartment was entered in the absence of strangers and clearly visible traces of it as an indication were left. Conversations can be conducted within the apartment only if the telephone plug is pulled. Phone calls become a farce, which only happens in codes and trivialities. Symptoms of anxiety and nervousness, such as restlessness, insomnia, weight loss, hair loss, pervade the narrative. The narrative follows the pattern of a novella. The writer's now routine routine is interrupted by an unheard-of event : a half-bought reading by the Stasi nevertheless provokes provocative, courageous questions about a viable future. The writer meets in astonishment, but also timidly-tactfully, the next generation of writers whose will and courage to change something in mute immaturity and solidification is unbroken. |
||
546 | _aGerman text. | ||
700 |
_aChrista Wolf _qAuthor |
||
942 |
_2lcc _cBK |